Fifth Period (1 January – 31 July 1866)

The Fifth Period represents the final phase of the Imperial Eagles issue. As the political and military situation of the Second Mexican Empire steadily deteriorated, the Imperial postal network nevertheless continued to operate throughout much of the country.

Stamps of this period retained the district overprints and consignment numbers introduced in earlier years, although some localities began receiving more limited supplies. Covers from 1866 provide valuable insight into the last months of the Imperial postal administration and constitute the closing chapter in the history of the Imperial Eagles issue before the fall of Maximilian's Empire in 1867.

Cinquième Période (1er janvier – 31 juillet 1866)

La Cinquième Période correspond à la phase finale de l’émission des Aigles impériaux. Alors que la situation politique et militaire du Second Empire mexicain se détériore progressivement, le réseau postal impérial continue néanmoins de fonctionner dans une grande partie du pays.

Les timbres de cette période conservent les surcharges de district et les numéros d’envoi introduits les années précédentes, bien que certaines localités commencent à recevoir des approvisionnements plus limités. Les lettres de 1866 offrent ainsi un précieux témoignage des derniers mois de l’administration postale impériale et constituent le chapitre final de l’histoire des Aigles impériaux, avant la chute de l’Empire de Maximilien en 1867.

Main Post Offices / bureaux principaux

1866. Complete letter from Mexico City to Vöslau, Austria, sent on 13 June 1866.

Franked with a 1 real green Imperial Eagle stamp, cancelled in Mexico City on 13 June 1866, this letter was addressed to Vöslau, near Vienna, in the Austrian Empire.

It was carried by the French mail route via Veracruz and transported by the Line B maritime mail service linking Mexico with Saint-Nazaire. The “LIGNE-B PAQ. FR. No 2 / 14 JUIN 1866” marking on the reverse confirms its handling by the French travelling sea post office operating aboard the transatlantic service.

After arriving in France, the letter continued overland across Europe, passing through Vienna (WIEN) before reaching its final destination at Vöslau.

As the postage was insufficient for transmission to Europe, the letter was taxed upon arrival, as indicated by the manuscript “90” due marking (90 centimes to be collected). This cover provides an attractive example of postal communications between the Second Mexican Empire and the Austrian Empire during the final months of Maximilian's reign.

1866. Lettre complète de Mexico à Vöslau (Autriche), 13 juin 1866.

Affranchie d’un 1 real vert de l’émission des Aigles impériaux, oblitéré à Mexico le 13 juin 1866, cette lettre est adressée à Vöslau, près de Vienne, dans l’Empire d’Autriche.

Elle fut acheminée par la voie française via Veracruz et transportée par le service postal maritime de la Ligne B reliant le Mexique à Saint-Nazaire. Le cachet « LIGNE-B PAQ. FR. No 2 / 14 JUIN 1866 » apposé au verso atteste son passage par le bureau postal maritime français embarqué sur cette ligne transatlantique.

Après son arrivée en France, la lettre poursuivit son trajet par voie terrestre à travers l’Europe, transitant par Vienne (WIEN) avant d’être distribuée à Vöslau.

L’affranchissement étant insuffisant pour une destination européenne, la lettre fut taxée à l’arrivée, comme l’indique la taxe manuscrite « 90 » (90 centimes à percevoir). Cette pièce constitue un intéressant témoignage des relations postales entre le Second Empire mexicain et l’Empire d’Autriche durant les derniers mois du règne de Maximilien.

1866. Letter from Zapotlán el Grande to Guadalajara, 11 April 1866.

Franked with a pair of ½ real brown stamps and a single 2 reales yellow stamp of the Imperial Eagle issue, paying a total postage of 3 reales, this letter was sent from Zapotlán el Grande to Guadalajara during the Fifth Period of the issue.

The cover bears the attractive oval “FRANCO EN ZAPOTLAN EL GRANDE” handstamp dated 11 April 1866, clearly struck across the entire franking. This combination of values represents a higher weight rate and constitutes an uncommon usage of the Imperial Eagle issue during the final months of the Second Mexican Empire.

1866. Lettre de Zapotlán el Grande à Guadalajara, 11 avril 1866.

Affranchie par une paire de ½ real brun et un 2 reales jaune de l'émission des Aigles impériaux, soit un affranchissement total de 3 reales, cette lettre fut expédiée de Zapotlán el Grande à destination de Guadalajara durant la Cinquième Période de l'émission.

Elle porte le remarquable cachet ovale « FRANCO EN ZAPOTLAN EL GRANDE » daté du 11 avril 1866, parfaitement frappé sur l'ensemble de l'affranchissement. Cette combinaison de valeurs illustre un échelon de poids supérieur au tarif simple et constitue un usage peu commun des Aigles impériaux durant les derniers mois du Second Empire mexicain.

Tepic → Guadalajara. Cover franked with a strip of four ½ real brown stamps overprinted 44-1866, the fourth stamp having been partially torn when the cover was opened. The total franking of 2 reales paid the domestic postage rate. An attractive multiple franking from the Fifth Period and the final months of Imperial Eagle usage.

Tepic → Guadalajara. Lettre affranchie par une bande de quatre timbres de ½ real brun surchargés 44-1866, dont le quatrième exemplaire a été partiellement détaché lors de l'ouverture du pli. L'affranchissement total de 2 reales correspond au tarif intérieur. Bel exemple d'un multiple spectaculaire de la Cinquième Période.

1866. Complete letter from Tepic to Mazatlán, 7 February 1866.

Franked with a strip of three 1 real blue Imperial Eagle stamps, this cover was sent from Tepic to Mazatlán during the fifth and final period of use of the Imperial Eagle issue (1 January – 31 July 1866).

It bears the attractive oval “FRANQUEADO EN TEPIC” handstamp, indicating that postage was prepaid at the originating post office. The total franking of 3 reales most likely represents a higher weight rate, although the original contents of the letter have not survived.

1866. Lettre complète de Tepic à Mazatlán, 7 février 1866.

Affranchie par une bande de trois timbres à 1 real bleu de l’émission des Aigles impériaux, cette lettre fut expédiée de Tepic à destination de Mazatlán durant la cinquième et dernière période d’utilisation de l’émission (1er janvier – 31 juillet 1866).

Elle porte le remarquable cachet ovale « FRANQUEADO EN TEPIC », indiquant le paiement préalable du port. L’affranchissement total de 3 reales correspond vraisemblablement à un échelon de poids supérieur au tarif simple, bien que le contenu original de la lettre n’ait pas été conservé.

866. Devant de lettre de Querétaro à Mexico.

Devant de lettre affranchi d'un 2 reales jaune de l'émission des Aigles impériaux, portant la surcharge de district QUERETARO 68-1866 et adressé à Mexico.

La pièce présente en outre une marque rectangulaire « MAYO » appliquée sur le timbre, dont la signification exacte reste à déterminer.

1866. Complete letter from Jalapa to Mexico City.

Franked with a 4 reales green Imperial Eagle stamp, bearing the 8-1866 consignment overprint and cancelled JALAPA. The cover also bears a clearly struck oval “FRANQUEADO EN JALAPA” handstamp.

This cover illustrates the use of the 4 reales green value on domestic mail during the final year of the Second Mexican Empire. The clarity of the postal markings and the overall quality of presentation make it a particularly attractive example.

1866. Lettre complète de Jalapa à Mexico.

Affranchie d'un 4 reales vert de l'émission des Aigles impériaux, portant la surcharge de consignation 8-1866 et oblitérée JALAPA. La lettre présente également le cachet ovale « FRANQUEADO EN JALAPA », particulièrement bien frappé.

Cette pièce illustre l'utilisation du 4 reales vert sur courrier intérieur durant la dernière année du Second Empire mexicain. La netteté des marques postales et la qualité générale de la présentation en font un exemplaire particulièrement attrayant.

1866. Complete letter from Mexico City to Paris, sent on 16 April 1866.

Franked with a 4 reales green Imperial Eagle stamp, cancelled in Mexico City, this letter was addressed to Paris during the final months of the Second Mexican Empire.

Carried by the French mail route via Veracruz, it was transported aboard one of the transatlantic steamships operating between Mexico and Saint-Nazaire, most probably the steamship Eugénie. The reverse bears a Paris arrival datestamp of 13 May 1866, indicating a transit time of approximately twenty-seven days between Mexico and France.

1866. Lettre complète de Mexico à Paris, expédiée le 16 avril 1866.

Affranchie d’un 4 reales vert de l’émission des Aigles impériaux, oblitéré à Mexico, cette lettre est adressée à Paris durant les derniers mois du Second Empire mexicain.

Acheminée par la voie française via Veracruz, elle fut transportée par un paquebot de la ligne postale transatlantique reliant le Mexique à Saint-Nazaire, probablement le paquebot Eugénie. Le verso porte un cachet d’arrivée de Paris du 13 mai 1866, attestant un transit d’environ vingt-sept jours entre le Mexique et la France.